高樓低廈,人潮起伏,
名爭利逐,千萬家悲歡離合。

閑雲偶過,新月初現,
燈耀海城,天地間留我孤獨。

舊史再提,故書重讀,
冷眼閑眺,關山未變寂寞!

念人老江湖,心碎家國,
百年瞬息,得失滄海一粟!

徐訏《新年偶感》

2013年2月6日星期三

古德明: 同一天、最近




問:要說「在同一天」,英文是on the same date還是on the same day

答:兩個說法都正確,只是意思有點不同。Date是指一月一日、一月二日等的「日期」,day則是不論日期的「一天」。

比如說,復活節是每年三月二十一日到四月二十五日之間一個星期天,去年是四月八日,今年是三月三十一日。你可以說:Easter is a movable feast : it does not occur on the same date every year(復活節是個不定期節日,其降臨日期並非年年相同)。這一句的date不可改為day

又比如說,某人有幾件事要做,你可以問:Are you going to do all these things on the same day, or on different days?(這些事情,你會同一天做,還是分開幾天?)這一句的day就不可改為date

問:字典說,recently(最近)一字,可以和過去式或現在完成式動詞連用,然則可不可以用現在進行完成式,例如I have recently been reading a book(我最近在讀一本書)?我一位大學同窗來自澳洲,說不可以,並說recently也是贅詞。

答:讀者示下那一句並沒有錯。Recently可以和現在進行完成式動詞連用,有強調「最近」的含義,不算贅詞。Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dictionary有例句可供參考:I was going to paint the room white, but more recently I've been considering a light blue(我本來準備把房間漆成白色,但最近覺得淺藍色也許較好)。