高樓低廈,人潮起伏,
名爭利逐,千萬家悲歡離合。

閑雲偶過,新月初現,
燈耀海城,天地間留我孤獨。

舊史再提,故書重讀,
冷眼閑眺,關山未變寂寞!

念人老江湖,心碎家國,
百年瞬息,得失滄海一粟!

徐訏《新年偶感》

2012年4月7日星期六

紀曉風:agnès b餐牌再掀中港互仇遍地簡體攻陷一國兩制



本年初,一場因D&G 事件而引發的中港矛盾,極速升溫成中港互仇,但隨着「豬狼大戰」互搏逾月,仇恨降溫,然而冰封三尺的矛盾又怎會輕易消失? 「豬狼摔角」正式落幕,新一輪中港矛盾風波原來已在極速醞釀。

老紀所說的,是將軍澳新開幕的PopCorn 商場內的agnès b Café,由於餐牌上只有英文及簡體字,被新民盟西貢區區議員范國威發現後,他即帶隊到場示威,抗議餐廳歧視香港人,agnès b 方面就從善如流,極速化簡為繁作出修正。

然而,事件續有餘波,繁體字捍衞戰掀起另一場跟本土意識相關的激烈爭論,有人認為事件被過分擴大,有人就反指不同意捍衞即如「賣港賊」;事實上,內地「文風」包括簡體字與中文用語,近年本就全方位「入侵」香港,既為迎合同胞的需要,亦是香港邊緣化下的副產品,但當一國兩制逐漸消失,簡化的中文率先不容於港人的眼中。

香港與內地間的文化衝突,經過一段時間沉寂後,又再「重新出發」,法國品牌agnès b 在將軍澳新開業的咖啡廳,被發現以英文及簡體中文餐牌奉客,惹來大批網民的批評,西貢區區議員范國威更去信投訴兼身體力行,到場示威抗議,要求「尊重香港人」,涉及中港矛盾可大可小,agnès b 方面或有D&G 前車可鑑,迅速道歉之餘,同時更換門市餐牌,事件才得以平息。

不過,范國威後來在面書上,先後再上載三個地點的店舖,商店都是以英文及簡體中文並行,卻獨欠繁體中文,當中包括位於尖沙咀港威中心內的護膚品店Beyond Organic、海洋中心內SONY 專賣店,以及部分的Giordano 服裝店,其中SONY 專賣店更以「SONY 直營店」(直營二字為簡體)作廣告招牌,明顯是欲招徠內地客人。

內地用語成港常用詞彙

其實,簡體字在港橫行似是大勢所趨,早前已有市民踢爆,在新界北區地方,政府部門的廣告、路牌及告示,都先後以簡體字示人,理性評價,是因內地人頻繁訪港,簡體字只為一開方便之門,但從情感出發,就刺激了港人的神經線。

事實上,就算單是港人之間,對捍衞繁體字的看法亦因人而異,《頭條新聞》主持人曾志豪就批評,范國威的行動,是「惟恐天下不亂」,更以不少餐廳的餐牌只以英文示人作質疑:「你唔去影佢相,話佢歧視香港人?

」他後來再在報章專欄撰文,認為只是予人方便,不等於自己吃虧,更質疑港人是否要風吹草動便驚慌失措。然而,有關言論旋即惹來圍攻,有人直指是「賣港賊言論」,甚至狠批是「媚共」。

如果說簡體字是外顯的「形」,那「中式用話」便是無形的「意」。不認不認還需認,隨着香港回歸,內地「文風」早已經形意兩方面全方位「入侵」香港,作家兼嶺南大學中文系助理教授陳雲在其著作《解毒中文》中,就舉出多個內地用語南下香港的例子,例如領導(首長)、達標(及格)、勢頭(趨勢)等,甚至在禽流感與沙士時期,港人常說的「撲殺」及「確診」,實情都是內地用詞,由此可見,中港文化融合實早已暗暗地發生。

誠如范國威在面書上張貼的政治口號:「阻雙非、反自駕、護正體,我係香港人」,說到底,力拒簡體字,已成為一場本土意識的捍衞戰,更是抵抗內地進一步「入侵」的防衞戰,只是這一場「戰事」卻因滲入更多的不滿情緒,勢成為升溫版的中港矛盾風波。

由於雙非問題遲遲未能解決,自駕遊雖然暫緩但勢在必行,加上早前特首選舉,在中聯辦公然介入下,令公眾驚覺說好的一國兩制竟已經蕩然無存,在如此環境下,港人再面對內地大國崛起,大量內地人來港消費,連帶因香港被邊緣化後,難再拒絕兩地文化融合甚至香港文化被侵蝕,於是,令討論空間亦同時消失,卻令中港互仇問題再次復燃起來,可以預見,這些矛盾未來隨時會因擦槍走火而借勢爆發。