高樓低廈,人潮起伏,
名爭利逐,千萬家悲歡離合。

閑雲偶過,新月初現,
燈耀海城,天地間留我孤獨。

舊史再提,故書重讀,
冷眼閑眺,關山未變寂寞!

念人老江湖,心碎家國,
百年瞬息,得失滄海一粟!

徐訏《新年偶感》

2012年10月11日星期四

古德明: Over和update




問:有補習社廣告說:The X method was developed over 30 years by expertsX辦法是專家花了三十年發展而成的)。句子用了over一字,was是不是應改為has been

答:Over可解作「在……期間」,不一定要和現在完成式動詞連用。例如:(1I finished reading the complete works of Shakespeare over the summer vacation(我暑假期間,讀完莎士比亞全集)。(2I have not seen him over the past three weeks(最近三個星期,我沒有見過他)。讀者示下那一句說的「X辦法」,假如是最近三十年逐漸形成的,動詞應用has been developed;假如不是最近三十年,則用was並沒有錯。

問:讀電郵,見到the information to be confirmed, will update you laterUpdate一字可以這樣用嗎?

答:Update一字,是一九六零年代美國人創造的,有英國人不以為然,但這個字今天已是流行英美。To update somebodyon something)指「(就某事)給某人最新消息」,是常見用法,例如:He updated us(或He gave us an upateon the latest unemployment figures(他告訴我們最新的失業數字)。

讀者說的那句電郵,假如用完整英文,應作The information is to be comfirmed. I will update you later(資料仍待核實,容後奉告最新資料);假如用縮略寫法,則應作Information to be comfirmed. Will update you later。縮略寫法除了會略去iswas等,也會略去thea等冠詞(article)。