高樓低廈,人潮起伏,
名爭利逐,千萬家悲歡離合。

閑雲偶過,新月初現,
燈耀海城,天地間留我孤獨。

舊史再提,故書重讀,
冷眼閑眺,關山未變寂寞!

念人老江湖,心碎家國,
百年瞬息,得失滄海一粟!

徐訏《新年偶感》

2012年3月23日星期五

古德明: 幸福童年、行為不同




問:Dong Dong has a happy childhood watching cartoons, racing model cars and collecting trading cards(噹噹喜歡看卡通、賽模型車、收集珍藏卡,童年十分幸福)這一句,happy childhoodwatching cartoons之間,是不是隱去了什麼字?

答:英文常在一段時間之後,用ing動詞說明該段時間怎樣度過,例如:(1She had a pleasant evening chatting with some old classmates(她和一些舊同學閑聊,過了愉快的一晚)。(2He had a hard time working under that woman(他在那個女人手下工作,吃盡苦頭)。讀者示下那一句,就是用這句式,不能說是隱去了什麼字。當然,句子也可改寫如下:Dong Dong has a happy childhood: she watches cartoons, races model cars, and collects trading cards

問:Behaviour(行為)是不可數名詞(uncountable noun),要說「兩人行為不同」,英文是不是Their behaviour is different?但不同行為而不說behaviours,似乎有點奇怪。

答:行為雖然不同,但behaviour還是不可加s的,正如Their blood was not shed for nothing(他們的血沒有白流)這一句,blood也不可加s。讀者說的句子沒有問題,改寫如下也可以:They are different in behaviour

【代郵】明哲先生:《聊齋誌異.姬生》「鄂有甥姬生」之「甥」,宜解作「外孫」,與姬生稱鄂氏為「外祖」相應。《古今韻會舉要》云:「外孫曰甥,據外祖而言也。」《詩經.猗嗟》毛傳亦云:「外孫曰甥。」