問:要說現在或未來「人們衣着可以隨便一點」,英文除了 People can dress casually,可不可以說
People could dress casually?我的英文老師認為 could是指過去的事,不可以用。
答:說現在或未來可以做的事,用 can、 could都正確,只是 can語氣較強。 LG Alexander的 Longman English Grammar第十一章有以下例句,最為清楚:(
1) I can/ could see him now(我現在可以見他)。(
2) I can/ could see him tomorrow(我明天可以見他)。
當然,說可以做的事,假如已成過去,必須用 could。說過去可能發生的事,則用 could have,例如:(
1) In those days, people could dress casually(當時,人們衣着可以隨便一點)。( 2) In those days,
people could have dressed casually(當年,人們衣着可能隨便一點)。
問:「運輸服務」是
transport service還是 transportation service? Service一字要加 s嗎?
答:泛指各種運輸服務,應用複數形式的 services;指某種運輸服務,則用單數形式,例如 a
bus service(巴士服務)、 a railway service(火車服務)等。
至於 transport和 transportation,可以通用:英式英文多用 transport,美式則多用
transportation,例如 the transport/ transportation of
goods and people(貨物和人的運送)。不過,說把罪犯流放到海外屬地,則無論英美都用
transportation,例如: He was sentenced to transportation
for life(他被判處終身流放)。