高樓低廈,人潮起伏,
名爭利逐,千萬家悲歡離合。

閑雲偶過,新月初現,
燈耀海城,天地間留我孤獨。

舊史再提,故書重讀,
冷眼閑眺,關山未變寂寞!

念人老江湖,心碎家國,
百年瞬息,得失滄海一粟!

徐訏《新年偶感》

2012年3月7日星期三

古德明: 國家、最低、極少



問: State nation country都是指「國家」,三字意思有什麼分別?

答: Country說的國家,着重國土; nation說的國家,着重國民; state說的國家,則着重政權。所以「多山丘的國家」,叫 a mountainous country;「民族主義」,叫 nationalism;「國宴」則叫 a state banquet。請再看以下例子:(1)New Zealand is a country made up of two large islands(新西蘭這個國家,由兩大島嶼組成)。(2)Britain is a nation of football lovers(英國是個酷愛足球的國家)。(3)He advocates state ownership of the railway(他主張鐵路國有)。

不過, country nation有時可以通用,例如: Indonesia is one of the poorer nations/ countries of the world(印尼是個較貧窮的國家)。

問: Minimal minimum兩字都是形容詞,也都是「最少」的意思,用法有分別嗎?

答:說「按規定的最低限度」,習慣用 minimum一字,不用 minimal,例如 a minimum wage(最低工資), a minimum charge(最低收費)、 a minimum age(最低年齡的限制)等。

Minimal則往往只是「極少」、「微不足道」的意思,例如:(1)He had a minimal interest in music(他對音樂沒有什麼興趣)。(2)This is a meeting of minimal importance(這個會議毫不重要)。這兩句的 minimal,都不宜用 minimum取代。