問:美國詩人安格勞(Maya Angelou)有一首"Still I Rise"(我還是會隨風而起),說You may trod me in the very dirt,那trod是不是應改為tread?
答:Trod是tread(踐踏)的過去式,而may之後,當然應用原形動詞tread,不可用過去式的trod。安格勞是非洲裔美國人,用的也許是非洲裔美國人英語。我不知道。
現謹把該詩頭四句錄下,供讀者參考,但切勿仿效:You may write me down in history / With your bitter, twisted lies, / You
may trod me in the very dirt / But still, like dust, I'll rise(你可以用尖酸、不正當的謊話,詆毀我於後世;你可以把我踩到泥土之中。但和塵埃一樣,我還是會隨風而起)。
問:公司名片上,要說「ABC集團成員」,英文是Member of ABC Group還是A
Member of ABC Group?
答:Member
of ABC Group和A Member of the ABC Group都是正確寫法,只是第一個寫法略去冠詞(article),第二個寫法則沒有省略。留意假如說A Member,則ABC Group之前的the不應省略,否則文法就前後不一。
問:比較兩個價錢,較低的可不可以說lowest price?
答:至少三個價錢之中,最低的才可說是the lowest price。比較兩個價錢,只可用lower一字,例如:They asked a lower price than we did(他們要價比我們低)。