高樓低廈,人潮起伏,
名爭利逐,千萬家悲歡離合。

閑雲偶過,新月初現,
燈耀海城,天地間留我孤獨。

舊史再提,故書重讀,
冷眼閑眺,關山未變寂寞!

念人老江湖,心碎家國,
百年瞬息,得失滄海一粟!

徐訏《新年偶感》

2013年2月1日星期五

古德明: 排名先後




問:說男女名字,英文有沒有「男先女後」或「女先男後」規定?

答:名字和代名詞不同。用代名詞,I一般置於別人之後,以示謙退;you則一般置於別人之前,以示尊重,例如:(1Jenny and I were both there(我和珍妮當時都在那裏)。(2You and Jenny can work together(你可以和珍妮一起工作)。

男女名字則沒有嚴格的既定次序。從前男尊女卑,名字排列多男先女後,例如古希臘愛情故事Daphnis and Chloe(達佛涅斯與克洛伊)、莎士比亞戲劇Romeo and Juliet(羅蜜歐與茱麗葉)等,都是先男後女。不過,改為先女後男也無不可。十九世紀初英國兒童文學家蘭姆(Charles Lamb)改寫莎劇為兒童故事,其中的《羅蜜歐與茱麗葉》就有以下女先男後的一句:A matrimonial alliance between young Juliet and Romeo might happily be the means of making up the long breach between the Capulets and the Montagues(年輕的茱麗葉和羅蜜歐得成秦晉之好,或可化解凱普萊特、蒙太古兩個家族的長期不和)。

在社交場合,稱夫婦習慣是先MrMrs;但假如不用MrMrs這些稱謂,則多先女後男,例如Mr and Mrs Colin BrownMary and Colin BrownMary and Colin等。此外,社交上排名多是地位較高者先於較低者,年紀較長者先於較年輕者,女性先於男性。