高樓低廈,人潮起伏,
名爭利逐,千萬家悲歡離合。

閑雲偶過,新月初現,
燈耀海城,天地間留我孤獨。

舊史再提,故書重讀,
冷眼閑眺,關山未變寂寞!

念人老江湖,心碎家國,
百年瞬息,得失滄海一粟!

徐訏《新年偶感》

2012年3月2日星期五

古德明: 做朋友、「經驗」和「經歷」



問:「可不可以和你做朋友」的英文說法是不是 May I make friend/ friends with you?句中應用 friend還是 friends

答:「做朋友」是兩人的事,所以 friend必須用複數形式,例如: He made friends with the shy little boy(他跟那個害羞的小男孩做了朋友)。 May I make friends with you?這說法沒有問題。另一說法是: Can we be friends?(我們做朋友好嗎?)

To be friends是「有朋友的交情」,但 to befriend someone意思卻有點不同,指「待(某人)如朋友」,帶有「對方弱小,須加照拂」含義。要和人做朋友,可不要說 May I befriend you?當然,你可以說 He befriended the shy little boy

問: Experience一字,什麼時候是不可數名詞( uncountable noun),什麼時候是可數名詞( countable noun)?

答:泛指「經驗」, experience是不可數名詞;說「經歷」或「經歷的事」,則是可數名詞,例如:( 1 I have many years of teaching experience(我有多年教學經驗)。( 2 The last lesson was an experience I will never forget(最後一課的經歷,我永遠不會忘記)。

「他根據在北極的經歷,寫了一本小說」,英文是 He wrote a novel based on his experiences at the North Pole;「我們要從經驗中學習」,則是 We must learn by/ from/ through experience。「可數」和「不可數」的分別很清楚。

【代郵】智傑先生:詩詞背誦,僕並無妙法,惟少時常書卷隨身,有暇即讀。謹覆。